Archivo de 22 enero, 2010
Mis dos lenguas eróticas
El periódico digital Certo traduce al castellano cada viernes uno de los relatos míos que tiene allí publicados en gallego.
Esta semana han traducido “A tía Casiana” y me he reido con él aunque la verdad es que me gusta el cuento mucho más en gallego. Me sucede con todos, que, si los he pensado en gallego, al traducirlos me parece que pierden guiños y expresiones muy de aquí. La lengua gallega es una lengua muy cachonda en ambos sentidos. En este caso me hizo gracia la traducción, os los enlazo en ambas lenguas, pero los que entendais gallego mejor que lo leais en versión original.
Aquí los dos enlaces:
En galego: A tía Casiana
En castellano: La tía Casiana
RSS




