<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Contos colorados. Narracións eróticas de tradición oral.</title>
	<atom:link href="http://www.susanamoo.com/2009/11/contos-colorados-narracions-eroticas-de-tradicion-oral/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.susanamoo.com/2009/11/contos-colorados-narracions-eroticas-de-tradicion-oral/</link>
	<description>SusanaMoo</description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Mar 2010 09:37:08 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: arela</title>
		<link>http://www.susanamoo.com/2009/11/contos-colorados-narracions-eroticas-de-tradicion-oral/comment-page-1/#comment-4753</link>
		<dc:creator>arela</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 22:22:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.susanamoo.com/?p=4005#comment-4753</guid>
		<description>aportas cousas importantes á literatura. enigma e mais eu aportamonos calor un o outro.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>aportas cousas importantes á literatura. enigma e mais eu aportamonos calor un o outro.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Susana Moo</title>
		<link>http://www.susanamoo.com/2009/11/contos-colorados-narracions-eroticas-de-tradicion-oral/comment-page-1/#comment-4752</link>
		<dc:creator>Susana Moo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 20:56:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.susanamoo.com/?p=4005#comment-4752</guid>
		<description>Ay, que no me había dado cuenta, &lt;strong&gt;flautista&lt;/strong&gt;, ¡qué bueno!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ay, que no me había dado cuenta, <strong>flautista</strong>, ¡qué bueno!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: flautista</title>
		<link>http://www.susanamoo.com/2009/11/contos-colorados-narracions-eroticas-de-tradicion-oral/comment-page-1/#comment-4751</link>
		<dc:creator>flautista</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 16:09:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.susanamoo.com/?p=4005#comment-4751</guid>
		<description>Se han fijado vuestras mercedes en la imagen que lleva este post de Susana?. Pués resulta que viene a reconocer que los galaicos somos poseedores de la retranca, incluso de forma gráfica. Véase que el título es &quot;Contos &lt;b&gt;Colorados&lt;/b&gt;&quot;; colorea en &lt;b&gt;Verde&lt;/b&gt; ese adjetivo con objeto de matizar que -en realidad- los &quot;contos&quot; son ...verrrrrrdessssss!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Se han fijado vuestras mercedes en la imagen que lleva este post de Susana?. Pués resulta que viene a reconocer que los galaicos somos poseedores de la retranca, incluso de forma gráfica. Véase que el título es &#8220;Contos <b>Colorados</b>&#8220;; colorea en <b>Verde</b> ese adjetivo con objeto de matizar que -en realidad- los &#8220;contos&#8221; son &#8230;verrrrrrdessssss!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Susana Moo</title>
		<link>http://www.susanamoo.com/2009/11/contos-colorados-narracions-eroticas-de-tradicion-oral/comment-page-1/#comment-4750</link>
		<dc:creator>Susana Moo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 21:52:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.susanamoo.com/?p=4005#comment-4750</guid>
		<description>Aprecio mucho vuestras palabras de ánimo, pero &lt;strong&gt;Francisco&lt;/strong&gt;, creo que te excedes un poco con eso de &quot;bien para la humanidad&quot;. Me doy con un canto en los dientes si, como dice &lt;strong&gt;Jorge&lt;/strong&gt;, consigo que ganeis algo leyéndome, me doy con un canto en los dientes al ver que &lt;strong&gt;Wendy&lt;/strong&gt; capta mi gusto por el erotismo cotidiano, que a &lt;strong&gt;Costamorte&lt;/strong&gt; le emociona leer erotismo en su lengua y que al mismísimo &lt;strong&gt;Arturo&lt;/strong&gt; le da lástima no poder entenderlo.
&lt;strong&gt;A.C.&lt;/strong&gt;: sí hay gente que me pone calificativos, que presupone que soy una especie de obsesa sexual, es como si a Agatha Cristy le llamaran asesina porque le dio por escribir asesinatos.

Por eso, querido &lt;strong&gt;Chousa&lt;/strong&gt; Es posible que además de mi mente, mi cuerpo sea también virgen. Un cuerpo virgen en una mente muy fantasiosa, ... ¡ja!

&lt;strong&gt;Zeltia&lt;/strong&gt;, tienes razón, los cuentos que escribí en gallego son más bonitos en gallego. E o do amante galego falante, mola, sin duda mola.

Igual que mola el título de &lt;strong&gt;Tiberio&lt;/strong&gt; ¡fantástico!:
&quot;El galego cunilinguante y la galega fellante&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aprecio mucho vuestras palabras de ánimo, pero <strong>Francisco</strong>, creo que te excedes un poco con eso de &#8220;bien para la humanidad&#8221;. Me doy con un canto en los dientes si, como dice <strong>Jorge</strong>, consigo que ganeis algo leyéndome, me doy con un canto en los dientes al ver que <strong>Wendy</strong> capta mi gusto por el erotismo cotidiano, que a <strong>Costamorte</strong> le emociona leer erotismo en su lengua y que al mismísimo <strong>Arturo</strong> le da lástima no poder entenderlo.<br />
<strong>A.C.</strong>: sí hay gente que me pone calificativos, que presupone que soy una especie de obsesa sexual, es como si a Agatha Cristy le llamaran asesina porque le dio por escribir asesinatos.</p>
<p>Por eso, querido <strong>Chousa</strong> Es posible que además de mi mente, mi cuerpo sea también virgen. Un cuerpo virgen en una mente muy fantasiosa, &#8230; ¡ja!</p>
<p><strong>Zeltia</strong>, tienes razón, los cuentos que escribí en gallego son más bonitos en gallego. E o do amante galego falante, mola, sin duda mola.</p>
<p>Igual que mola el título de <strong>Tiberio</strong> ¡fantástico!:<br />
&#8220;El galego cunilinguante y la galega fellante&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Tiberio</title>
		<link>http://www.susanamoo.com/2009/11/contos-colorados-narracions-eroticas-de-tradicion-oral/comment-page-1/#comment-4749</link>
		<dc:creator>Tiberio</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 18:25:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.susanamoo.com/?p=4005#comment-4749</guid>
		<description>¡Ya está!,¡Albricias!...el título de tu próhimo relato:
&lt;b&gt; El galego cunilinguante y la galega fellante&lt;/b&gt; escrito en ambas dos lenguas según se vaya desarrollando la trama.

Con cariño y sin ánimo de ofensa.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Ya está!,¡Albricias!&#8230;el título de tu próhimo relato:<br />
<b> El galego cunilinguante y la galega fellante</b> escrito en ambas dos lenguas según se vaya desarrollando la trama.</p>
<p>Con cariño y sin ánimo de ofensa.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Zeltia</title>
		<link>http://www.susanamoo.com/2009/11/contos-colorados-narracions-eroticas-de-tradicion-oral/comment-page-1/#comment-4748</link>
		<dc:creator>Zeltia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 18:04:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.susanamoo.com/?p=4005#comment-4748</guid>
		<description>ogallá que haxa sorte coas editorais, susana. os contos eróticos &quot;profesionais&quot;, eses en galego, linche algún, e están moi ben... e o que pasa que cando coñeces algo nunha lingua, ó traducilo sempre parece que perde...
sin embargo, a mí me ocurre algo parecido a tí con el castellano, tanto empujar con la lengua del imperio que terminé expresándome mejor en ella que en la mía propia.
quizá por eso, y porque los (pocos)amantes que he tenido utilizaban para el sexo la lengua castellana (también la suya) -quiero decir que también era su lengua (ja)- pues me parecen más ricos los textos eróticos en castellano.
el próximo amante que tenga debería ser galego falante, a que sí? (hay que explorar los idiomas que se conocen)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ogallá que haxa sorte coas editorais, susana. os contos eróticos &#8220;profesionais&#8221;, eses en galego, linche algún, e están moi ben&#8230; e o que pasa que cando coñeces algo nunha lingua, ó traducilo sempre parece que perde&#8230;<br />
sin embargo, a mí me ocurre algo parecido a tí con el castellano, tanto empujar con la lengua del imperio que terminé expresándome mejor en ella que en la mía propia.<br />
quizá por eso, y porque los (pocos)amantes que he tenido utilizaban para el sexo la lengua castellana (también la suya) -quiero decir que también era su lengua (ja)- pues me parecen más ricos los textos eróticos en castellano.<br />
el próximo amante que tenga debería ser galego falante, a que sí? (hay que explorar los idiomas que se conocen)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: A.C.</title>
		<link>http://www.susanamoo.com/2009/11/contos-colorados-narracions-eroticas-de-tradicion-oral/comment-page-1/#comment-4747</link>
		<dc:creator>A.C.</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 14:51:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.susanamoo.com/?p=4005#comment-4747</guid>
		<description>Estou convencida de que as editoriais galegas deberían atender esta solicitude tua. Como di Chousa, material vese que hai e a xuzgar polo seguimento, tamen penso que a calidade está desmostrada. Paréceme ben que fagas o chamamento a través da tua web, pero tal vez tamen podías acompañar a xestión enviando textos a algunha editora.
Seña como seña a cousa, ti non te desanimes. A min persoalmente gústame moito que por fin as mulleres poidamos ter referentes coma ti, que abordan o tema do sexo sen tabues nin florituras. Ainda que seguro que mais dun (e dunha) che atribuen cualificativos que se foses home non che endiñarían.
Que rollazo che soltei</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estou convencida de que as editoriais galegas deberían atender esta solicitude tua. Como di Chousa, material vese que hai e a xuzgar polo seguimento, tamen penso que a calidade está desmostrada. Paréceme ben que fagas o chamamento a través da tua web, pero tal vez tamen podías acompañar a xestión enviando textos a algunha editora.<br />
Seña como seña a cousa, ti non te desanimes. A min persoalmente gústame moito que por fin as mulleres poidamos ter referentes coma ti, que abordan o tema do sexo sen tabues nin florituras. Ainda que seguro que mais dun (e dunha) che atribuen cualificativos que se foses home non che endiñarían.<br />
Que rollazo che soltei</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Tiberio</title>
		<link>http://www.susanamoo.com/2009/11/contos-colorados-narracions-eroticas-de-tradicion-oral/comment-page-1/#comment-4746</link>
		<dc:creator>Tiberio</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 09:58:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.susanamoo.com/?p=4005#comment-4746</guid>
		<description>Mis entendederas del gallego son de índole oral (por vía del orejo,aclaro) más que escritas,a grosso modo,por tres fuentes:
la televisiva más fácil de entender dada la dicción al modo castellano;la marina,crisol de variedades (un barco español sin gallegos a bordo,ni es barco ,ni es español);la natural,
menos urbanita y más rural,dificil de captar para mí.De las dos primeras dire que entiendo lo que mi interlocutor transmite,de la tercera a retazos.
El gallego escrito tendría que recitarlo en voz alta para su correcta asimilación,por fononimia con el castellano - tanto
moderno como antiguo - y algun que otro guiño al latín.

Susana,escribe como te venga en gana.
Por tí si tengo que aprender Klyngon ,lo aprendo.

Tratar con gallegas tratado he,pero no las he conocido (biblicamente),así que poco puedo aportar sobre el gradiente
erótico,que entre jadeos y chirridos,se pueda escuchar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mis entendederas del gallego son de índole oral (por vía del orejo,aclaro) más que escritas,a grosso modo,por tres fuentes:<br />
la televisiva más fácil de entender dada la dicción al modo castellano;la marina,crisol de variedades (un barco español sin gallegos a bordo,ni es barco ,ni es español);la natural,<br />
menos urbanita y más rural,dificil de captar para mí.De las dos primeras dire que entiendo lo que mi interlocutor transmite,de la tercera a retazos.<br />
El gallego escrito tendría que recitarlo en voz alta para su correcta asimilación,por fononimia con el castellano &#8211; tanto<br />
moderno como antiguo &#8211; y algun que otro guiño al latín.</p>
<p>Susana,escribe como te venga en gana.<br />
Por tí si tengo que aprender Klyngon ,lo aprendo.</p>
<p>Tratar con gallegas tratado he,pero no las he conocido (biblicamente),así que poco puedo aportar sobre el gradiente<br />
erótico,que entre jadeos y chirridos,se pueda escuchar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jorge</title>
		<link>http://www.susanamoo.com/2009/11/contos-colorados-narracions-eroticas-de-tradicion-oral/comment-page-1/#comment-4745</link>
		<dc:creator>Jorge</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 00:20:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.susanamoo.com/?p=4005#comment-4745</guid>
		<description>Usté´ échele erotismo al gallego y al castellano que si no gana el mundo ganamos nosotros, tus lectores.

Un beso,
Jorge</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Usté´ échele erotismo al gallego y al castellano que si no gana el mundo ganamos nosotros, tus lectores.</p>
<p>Un beso,<br />
Jorge</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Chousa da Alcandra</title>
		<link>http://www.susanamoo.com/2009/11/contos-colorados-narracions-eroticas-de-tradicion-oral/comment-page-1/#comment-4744</link>
		<dc:creator>Chousa da Alcandra</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 18:03:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.susanamoo.com/?p=4005#comment-4744</guid>
		<description>O erotismo está na pluma de quen o escribe e na mente de quen despois o interpreta cando o lee. As ferramentas empregadas, certamente, apórtanlle matices que poden redondear a tarefa.
Está clariño que Susana ten o don. Escriba en galego ou en castelán, logra encandilar os ánimos...e algo máis.

Ogallá tivese eu unha editorial. Penso que convencería ó consello de redacción. Material haino e, ademáis, percibo unha mente moi nova e virxe (falo da mente, non te me enfades  jajaja), e con moitísimo percorrido para continuar encandilando.

(O final conto da mestra co King-kong, deuxoume bufando!. Nin retranca nin farrapos de gaita. Hai veces que é preciso ir ó gran).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O erotismo está na pluma de quen o escribe e na mente de quen despois o interpreta cando o lee. As ferramentas empregadas, certamente, apórtanlle matices que poden redondear a tarefa.<br />
Está clariño que Susana ten o don. Escriba en galego ou en castelán, logra encandilar os ánimos&#8230;e algo máis.</p>
<p>Ogallá tivese eu unha editorial. Penso que convencería ó consello de redacción. Material haino e, ademáis, percibo unha mente moi nova e virxe (falo da mente, non te me enfades  jajaja), e con moitísimo percorrido para continuar encandilando.</p>
<p>(O final conto da mestra co King-kong, deuxoume bufando!. Nin retranca nin farrapos de gaita. Hai veces que é preciso ir ó gran).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
